

Mejore los subtítulos en directo con su propio diccionario
Con los subtítulos en directo y la traducción en tiempo real, usted ayuda a los asistentes a leer y seguir la conversación, facilitando su participación. Sin embargo, cada evento cuenta con sus propios términos clave: nombres de ponentes, empresas, marcas, abreviaturas, ubicaciones, nombres de productos y tecnicismos.
Al añadir estas palabras con antelación en el panel de administración de Soundshape, ayuda a que el sistema comprenda mejor el contexto de su evento.
Por qué es importante contar con un diccionario
Los subtítulos en directo funcionan mejor cuando el contexto está claro.
Las palabras de uso común se suelen reconocer de forma natural. Sin embargo, los términos específicos se benefician enormemente de una preparación previa. Piense en nombres que puedan pronunciarse de distintas formas, marcas en inglés, tecnicismos o siglas que, aunque resulten obvias dentro de su organización, no lo son tanto para un sistema de inteligencia artificial.
Algunos ejemplos son:
nombres de ponentes y moderadores;
nombres de empresas y marcas;
nombres de productos o proyectos;
siglas o abreviaturas internas;
ubicaciones, salas y puntos del programa;
terminología específica del sector;
nombres de clientes, socios o patrocinadores.
Al introducir estos términos de forma anticipada, prepara el sistema de subtitulado para el vocabulario que probablemente se empleará durante el evento.
¿Qué eventos se benefician de tener un diccionario?
El uso de un diccionario resulta especialmente útil en eventos con un contenido técnico, especializado o muy específico.
Por ejemplo, un congreso con vocabulario médico o tecnológico, un evento corporativo que mencione nombres de proyectos internos, la presentación de un producto con marcas específicas, una sesión formativa con lenguaje especializado o una reunión internacional con nombres en varios idiomas.
También resulta de gran ayuda en eventos donde intervienen distintos ponentes, ya que cada uno tiene su propio estilo, ritmo y vocabulario. El diccionario aporta un contexto adicional para los términos clave que se repetirán a lo largo de la jornada.
Cómo crear un diccionario eficaz rápidamente
No es necesario empezar desde cero. En la mayoría de los casos, seguramente ya dispone de abundante información útil.
Puede recurrir a fuentes como:
el programa del evento;
la escaleta de producción;
las biografías de los ponentes;
los títulos de las ponencias;
la información sobre patrocinadores;
el listado de organizaciones participantes;
documentos de consumo interno;
descripciones de productos o proyectos.
Revise estos materiales, identifique los términos esenciales para el seguimiento del evento y añádalos al panel de administración de Soundshape.
Consejo práctico: genere un primer borrador con IA
Puede agilizar la creación de su primer diccionario utilizando herramientas de inteligencia artificial.
Copie el programa, la escaleta de producción o la información de los ponentes en una herramienta de IA y utilice la siguiente indicación:
Ejemplo de prompt
Extrae de este texto todas las palabras que puedan ser importantes para generar subtítulos en directo durante un evento. Clasifícalas en listas independientes: nombres de ponentes, nombres de empresas, marcas, nombres de productos, abreviaturas, términos técnicos, ubicaciones y puntos del programa. Incluye únicamente aquellas palabras que se vayan a pronunciar en voz alta.
Recuerde revisar siempre el resultado. La IA le ahorrará tiempo, pero usted es quien mejor sabe qué términos son realmente relevantes para su evento.
Qué comprobar antes de guardar su diccionario
Un buen diccionario no destaca por ser extenso, sino por ser preciso y relevante.
Céntrese en las palabras que realmente se vayan a pronunciar durante el evento y que resulten clave para que los asistentes comprendan el contenido.
Tenga en cuenta estas recomendaciones:
Seleccione términos relevantes
Añada únicamente las palabras que prevea que aparecerán en las ponencias, diálogos o mesas redondas.
Verifique la ortografía
Asegúrese de escribir correctamente los nombres propios, marcas y productos.
Evite el ruido visual
No incluya palabras genéricas que no aporten un contexto específico al sistema.
Piense en las siglas y abreviaturas
Añada las siglas tal y como se vayan a pronunciar durante las intervenciones.
Revise los nombres internacionales
Los nombres en otros idiomas pueden ser más difíciles de reconocer por el sistema. Agréguelos con antelación siempre que sea oportuno.
Un pequeño paso de preparación con un gran impacto
Elaborar un diccionario requiere muy poco tiempo, pero mejora sustancialmente la experiencia del espectador.
Las personas sordas o con discapacidad auditiva podrán seguir el contenido con mayor facilidad. Los asistentes internacionales obtendrán una traducción en tiempo real mucho más precisa. Además, ofrecerá una imagen más profesional al mostrar correctamente en pantalla los nombres y términos clave del evento.
De este modo, la accesibilidad pasa a ser un elemento estructural de la organización de su evento, y no un detalle de última hora en el que pensar el mismo día de la jornada.

Soundshape le ayuda a organizar eventos accesibles
Con Soundshape, los asistentes pueden seguir los subtítulos en directo o las traducciones desde sus propios dispositivos móviles o tabletas, a través de pantallas en la sala o mediante un canal de emisión en directo. Al añadir un diccionario previo, adaptará esta tecnología a la realidad exacta de su evento.
¿Quiere saber cómo integrar Soundshape en su congreso, reunión, función teatral o evento corporativo?
Reserve una demo y descubra lo sencillo que es gestionar subtítulos en directo y traducciones en tiempo real. Si tiene cualquier duda, no dude en ponerse en contacto con nosotros.


